Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: French and German (jara: An introduction)

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Tuesday, June 10, 2003, 16:54
Hi!

Andreas Johansson <andjo@...> writes:
> Quoting Henrik Theiling <theiling@...>: > > ['OIRo:\] is the standard, but ['OYRo:\] may exists, too, I don't > > know. > > You say? Duden has [Oy] for the relevant diphthong; I've seen [OY] and [O2] in > other dictionaries and textbooks, but never, AFAICR, [OI].
True, true. :-) The problem with my dialect is that I sometimes don't know what is a dialectal feature (because it seems to be *almost* High German, not even concidered a dialect). Especially for vowels, I have noticed that my pronunciation is quite away from the standard. Obviously, I should be more careful when reasoning about Standard German from examinig my own pronunciation. However, my point about the half-long (or long, probably depending on dialect again) [o] instead of short [O].
> > And French uses [R\] or maybe also [R] instead of [r] (you used [], > > not //, so let me be picky...:-) ). > > According to the way I learnt the IPA, [R\] and [R] may perfectly legitimately > be represented as [r] in loose transcription. Using //s would be quite > pointless when comparing between different languages.
Oh, it's not pointless when you want to stress how different the pronunciation is between different languages in Europe. :-) Sorry, I did not want to be offensive, just picky. My understanding was that as a phoneme, you may use /r/ for any {r}, but with phones, you should be precise. Hey, I wrote :-) after it! :-) **Henrik

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>