Re: French and German (jara: An introduction)
From: | Isaac Penzev <isaacp@...> |
Date: | Sunday, June 8, 2003, 13:33 |
Harald Stoiber wråt:
> On Fri, 6 Jun 2003 11:35:27 -0400, John Cowan wrote:
>
> >Presumably the very low functional load of these adjective endings means
> >that errors don't normally interfere with intelligibility, though.
> >How obtrusive is it to make such an error, compared with (say) getting
> >a noun in the wrong gender or with the wrong plural, both of which are
> >also quite irregular?
>
> In a complex philosophical treatise their functional load is
> likely to be relevant but in normal discorse, errors in adjective
> endings can usually be resolved to proper meaning - although for
> native speakers it could be a little unpleasent to listen. ;-)
>
> Other than that: Unless complex phrase-building is in order,
> a wrong adjective ending does not prevent meaningful expression.
The same in Russian and Ukrainian. Nevertheless, errors in adjective endings
seem *very* unpleasant to listen, though they do not prevent from understanding
in most cases.
> May the grammar be with you, *ggg*
Hmm. That makes sense. But you've forgotten to capitalize the G ;))
> Harald
~~~~~~Yitzik~~~~~~