Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Latin loans in Welsh

From:Padraic Brown <pbrown@...>
Date:Sunday, June 10, 2001, 22:16
On Sat, 9 Jun 2001 kam@CARROT.CLARA.NET wrote:

>A little more grist (whatever that is) for the mill : >(sorry about the odd repetition)
More grist please! I thought I'd put in the Kerno list while I'm at it. Lots of nice irregulars here - usually of the split declension sort which is very common in Kerno. I-mutation plural nominatives are heard less frequently than the full (correct) form. [coll. = collective noun] ascendere ascender barba la barba y varbàn (also la barbá) benedictio la bendicio y vendicien bracchium il breics y vreich (du. la braccea) bucca la bucca y vucci (y vyck) cancellus il cancells y chancelli candella la candéla y chandeli carcer il carcros y charcrores (also il carsél) caseum il cass / il cess y chassi (y cheiss) (coll. la cassa) (also w/ single "s") castellum il castells y chastelli catena la caténa y chateni (y chatein) (coll. la catena) coagulum il coeaills y choeailli columna la colma y cholmi coquina la cocuína y chocuini (also la cosí, y chosin) corpus il corps y chorpores coxa la cosca y choscki (y choisck) culcita la coeulcuita y choeulcuiti (also la culcita / y chulciti) cultellus il coeultells y choeultelli (also il cultells / y chultelli) discus il discs y dhisci (also il discus / y dhiscores) ecclesia l' eclesea ils eclesi (coll. l' eclesea) (also l' echluys) fenestra la féstra y festri fides la fiès y fidetes finis il finès y fines flamma la llama (coll.) fontana la fonta y fonten fossa la fossa y fossi (y fuss) (also il fosse / y fosses) furnus il fourns y fourni (y fyrn) fustis la fustès y fustes historia l' ystoerea ils ystoeri (also l' ysteir) lac(t) il lacs y lacket lamina la lamena y lameni (med. la lamina) latro il ladró y ladren (also il lartos / y lartores) lectica la letica y leticki logion la logiu y logien lorica la lóreca y lorecki maceria il marcreirs y varcreirores ("should" be la marcrerea) maledictio la maudicio y vaudicien manica la manca y vancki (y veinck) medicus il medecs y vedecki memoria la memoerea y vemoeri miles il milès y viletes molina la molina y volini murus il murs y vurores offrenda l' ofrenda ils ofrendi palma la pauma y phaumi paries il parès y phareit peccatum il peccats y pheccati (coll. la peccata) (also y pheccetes) pedestres il pedestoers y phedestrores pedites il pedès y phedetes pexa la pesca y phescki (y pheisck) planta la llanta y llanti (y lleint) pons il pons y phontes porta la porta y phorti (y phurt) postis il postès y phostes preceptum il precets y phreceti predia la predea (coll.) psalterium l' yspauteirs ils yspautores puteus il pyts y phyti saccus il saccs y sacci (y seich) sagitta la sayta y sayti scala l' yscala ils yscalli (ils ysceil) schola l' yscola ils yscoli (ils yscull) scribenda l' yscrivenda ils yscrivendi scribere yscriver scriptura l' yscritúra ils yscritores (coll. l' yscritúra) solea la solga y solggi (y sylg) solidus il sollt y sollt (coll. la sollta) (adj. solidós) spatium l' yspass (coll. la yspasea) spolium l' yspoills ils yspolli torquis il torcs y thorcki (y thurck) torta la torta y thorti (y thoirt) trastrum il trastus y thrastores vagina la wayna y wayni (med. la vagina) winum il wins y whini (coll. la wina) Padraic.

Reply

Mangiat <mangiat@...>R: Re: Latin loans in Welsh