Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Quick question: latin translation

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Thursday, November 28, 2002, 20:46
=?iso-8859-1?q?bnathyuw?= scripsit:

> agreed on |sub arboribus|, but i'm not clear what the > original sentence means. why the comma ? and what does > 'live' mean ? > > for 'we dwell under the trees' would probably be |sub > arboribus incolimus| or some such, but 'we live our > lives under the trees' would be |sub arboribus > vivimus| or some such
I actually read it as "Under the trees, we live; [out in the open, we die]" but I am no longer enough of a Latiner to say how to express that without breaking Priscian's head. -- John Cowan <jcowan@...> http://www.reutershealth.com I amar prestar aen, han mathon ne nen, http://www.ccil.org/~cowan han mathon ne chae, a han noston ne 'wilith. --Galadriel, _LOTR:FOTR_

Reply

Joe <joe@...>