Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: The man who removes a mountain begins by carrying away small stones.

From:Elliott Lash <erelion12@...>
Date:Tuesday, August 10, 2004, 5:36
> > How would your conlang(s) translate this? > > "The man who removes a mountain begins by carrying > away small stones."
Silindion: tistë yo mispín i mernë, sirrín kamando kiralín 1) tistë "he, she, the one" (an antecedentless relative masculine and feminine pronoun. It's neuter equivalent is: "tista") (the relative which refers back to an antecedent is "të" for masculines and feminines and "ta" for neuter things) 2) yo "who" (the animate relative particle, introducing a relative clause) mispín (3rd singular present of mispiello "to destroy" This verb comes from "mi-" "down" and "-sp-" , which derives from the root SEKW which means "cut") 3) i mernë (the mountain-accusative, from "mer" "mountain") 4) sirrín (3rd singular present of sirriello "to begin, start" This verb comes from the root SIR which means "enter". There is a process in Silinestic languages which infixes an "s" before the last consonant of the root to form inceptive verbs. so that SISR- means "to enter into doing something, begin entering" etc. This became "sirr-" in Silindion.) kamando (instrumental of the gerund "kamanda", derived from "manyello" "to move". The prefix "ka-" means "away".) kiralín (plural accusative of "kirali" "little stone") Elliott Lash __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail - You care about security. So do we. http://promotions.yahoo.com/new_mail