Re: OT: Looking for Dutch children's song
From: | Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder@...> |
Date: | Tuesday, June 3, 2008, 5:35 |
Welcome are you. But is there a possibility that she knows Low Saxon, next to
Frisian and Dutch? Where is she from exactly?
Anyway
I'll ask the Lowlands Linguists List about the song, there are many Low Saxon
members from both the Netherlands and Germany (and other countries such as
US, Canadia, Russia), and Frisians and Dutch as well... Someone should
recognize something ;-)
Ingmar
On Mon, 2 Jun 2008 17:59:51 -0500, Eric Christopherson
<rakko@...> wrote:
>On Jun 1, 2008, at 11:45 PM, Ingmar Roerdinkholder wrote:
>
>> On Sun, 1 Jun 2008 18:21:14 -0500, Eric Christopherson
>> <rakko@...> wrote:
>>
>>> While we're at it, anyone able to identify this song? I don't know
>>> what language it is; it might be gibberish for all I know. It goes:
>>>
>>> /%bEtS@%batS@"beit@
>>> %Indi%ouvI"Steit@ (this part sounds German)
>>> "vIksti%si
>>> "vIksti%su
>>> %kamdi%kEtsl@"ale%su
>>> a"deima%ma
>>> a"deipa%pa
>>> "hupsa%lisa%hupsa%sa/
>>
>> betsje batsje beete
>> in de oven steet e
>> wikstiesie
>> wiekstiesoe
>> kam de kettel alle soe
>> an de mama
>> an de papa
>> hupsa, Lisa, hupsasa
>>
>> the first is a nonsense rhyme sentence
>> then: in the oven he stands
>> nonsentence ?? it won't be XTC ;-)
>> nonsentence ??
>> came the kettle all so
>> to the mama
>> to the papa
>> whoops, Lisa, come on
>>
>> Looks like Low Saxon, maybe from Ost-Friesland (Low Saxon speaking
>> part of
>> Germany, adjacent to the Netherlands Low Saxon speaking province of
>> Groningen
>
>Interesting! I wonder though if this actually is a Low Saxon song, or
>if a few of its phrases just sound like Low Saxon? The non-nonsense
>parts don't seem to make much sense when put together, but some songs
>are like that. Thanks so much for the transcription and translation,
>anyway!
Reply