Re: reading (was French and German (jara: An introduction))
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Saturday, June 7, 2003, 19:55 |
--- In conlang@yahoogroups.com, Nik Taylor <yonjuuni@E...> wrote:
> Henrik Theiling wrote:
> > > "One man's feast is another man's poison."
> >
> > De een z'n dood is de ander z'n brood. :-)
>
> That would make a good translation exercise. :-)
Wheee! A translation exercise! =D
Also, it even makes sense as a pun in Jovian. Wheee again!
|Paene ys unu ix poena ys auder.|
[pajn yz u:nz iS pAjn yz 'awd@r]
The one's bread is the other's punishment/pain.
-- Christian Thalmann
Reply