Re: Dog Latin
From: | J Y S Czhang <czhang23@...> |
Date: | Wednesday, June 19, 2002, 18:11 |
In a message dated 06/19/2002 04.56.40 AM, hsteoh@QUICKFUR.YI.ORG writes:
>> Kaidha.
>>
>> Could someone translate this for me? I think it's in dog Latin. I'm not
>> sure where any punctuation would go.
>> Fax mentis incendium gloria cultum memo bis punitor delicatum
>[snip]
>
><tongue-in-cheek>
>A fox and a mantis, incensed by a glorious cult, remembered the bits of
>a delicious puny janitor.
></tongue-in-cheek>
In a message dated 06/19/2002 05.13.27 AM, irina@VALDYAS.ORG writes:
>Oh, I can do that!
>
>The fax of the mind, in a blaze of glory, remembered the cult it had
>twice punished it deliciously.
:P~~~~ NO NO... it's:
fax fiery thoughts of Gloria's cult-like memory twice punitively and
delicately
In a message dated 06/19/2002 06.45.37 AM, hsteoh@QUICKFUR.YI.ORG writes:
>Well, it's easy enough to do that in English. The challenge is, can we
>do it in our conlangs? :-)
fax cogni igni glori culto memo duo creu plica
^ in mangled creolego
Hanuman Zhang /'hanuma~n dZahN/
Avatar of Sun WuKong, a.k.a. "Monkey," a.k.a. "TricksterGod of Chinese Boxers"
~ om hung hanumatay rudratmakai hung phat ~
mantra to Hanuman the Hindu Monkey TricksterGod
~§~ thee Prizc ov Existenz iz Ætern'l Warfær 'n' Creativ Playf'llniz ~§~