Re: Dog Latin
From: | H. S. Teoh <hsteoh@...> |
Date: | Wednesday, June 19, 2002, 13:45 |
On Wed, Jun 19, 2002 at 02:09:25PM +0200, Irina Rempt wrote:
> On Wednesday 19 June 2002 13:58, you wrote:
> > On Tue, Jun 18, 2002 at 03:48:04PM -0400, Christopher B Wright wrote:
> > > Kaidha.
> > >
> > > Could someone translate this for me? I think it's in dog Latin. I'm
> > > not sure where any punctuation would go.
> > > Fax mentis incendium gloria cultum memo bis punitor delicatum
> > [snip]
> >
> > <tongue-in-cheek>
> > A fox and a mantis, incensed by a glorious cult, remembered the bits
> > of a delicious puny janitor.
> > </tongue-in-cheek>
>
> Oh, I can do that!
Well, it's easy enough to do that in English. The challenge is, can we do
it in our conlangs? :-)
I'm going to try it in my conlang... but I probably won't succeed because
my conlang's current vocabulary doesn't quite cover sufficient phonetic
ground yet.
T
--
Caffeine underflow. Brain dumped.