Re: CHAT: Religions (was: Visible planets)
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Saturday, November 15, 2003, 0:01 |
--- In conlang@yahoogroups.com, Adam Walker <carrajena@Y...> wrote:
> So Kemrese can make a relative clause without a
> relative pronoun? Weirdsville. Which part of
> "currese" is the relative marker and what's the
> etymon?
Yeah, cool stuff.
> This is pretty much how C-a is doing it at present,
> but being pro-drop I'd have:
>
> Viu ul omu fin fudjed chirga al naxa.
> See-1p the man who runs around the street-corner.
>
> Chirga may be the wrong word, and naxa refers only to
> streets, there is a sepreate word for the corner of a
> room, etc.
Jovian uses pretty standard Latinate relative pronouns,
but uses German comma-placing, and marks case with an
article rather than inflection:
Uezo en manne, ci curre hirge en angul.
['y@zA em man ki kur hirg en 'aNg@l]
(Using the word for corner, angle, vertex rather than
intersection of streets, which would be |drivun|, from
_quadrivium_.)
Example of case marking:
Uezo en manne, ei ci hau dade un pfeinge.
['y@zA em man e gi ho za:d @m pfeNg]
"I see him man, to_him who I_have given a penny."
-- Christian Thalmann