Re: Universal Translation Language
From: | Irina Rempt-Drijfhout <ira@...> |
Date: | Sunday, May 30, 1999, 11:34 |
On Sun, 30 May 1999, Raymond A. Brown wrote:
> Irina gives a version of the poem used on a particular feast. But the poem
> is by no means retricted to that and, indeed, is often used in the popular
> devotion "Stations of the Cross". The version I have has eighteen verses.
Ooh! Can I have it?
I didn't intend to give a poetic translation, only to convey what
it's about to people who don't have any Latin at all. It's not a
translation exercise (or is it? ;-)
Irina
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastinay.
irina@rempt.xs4all.nl (myself)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)