Re: Memberlang Pages
|From:||John Fisher <john@...>|
|Date:||Monday, January 18, 1999, 16:53|
In message <Pine.GSO.3.96.990117213913.1272A-100000@...>,
Padraic Brown <pbrown@...> writes
>On Mon, 18 Jan 1999, John Fisher wrote:
>> Just as a starter, here's a paragraph which might contain a few
>> after the custom of the North.
>It strikes me that one problemette in rendering this, is regarding customs
>and norms of this sort. Two ways of rendering this phrase can be (in
>Kernu): commy chomrews (in the fashion of the Comroig), when the style is
>eccentric but not truly outlandish; commy h-alben (in the fashion of the
>Scots), if the style is quite strange. Everyone else in the world is a
>Bloody Foreigner, and their bizare fashions may be described with commys
>tourcces (it's a bit Turkish). In other words, it might be nice to know a
>bit about the two implied cultures: the narrator's and the prophet's; and
>how odd crowblack hair is.
I couldn't really say... Couldn't your Kernu speaker be telling a
story? After all, I was. Hair isn't dyed black in the North in my
culture either. I just wanted to include the structure
dye hair black
and see how people would put that in their grammars... Then I added
-er than a crow
to see how people did comparatives. Actually I think my paragraph might
be a bit too complex for a basic example of a language, which is what
was asked for for the Memberlang pages, but it might be nice to
accumulate a set of short texts for translation which people could use
to exercise their languages, and I suppose this was a suggestion for
>A neat story, though, and I'll definately work on it!
Good luck. I haven't done an Elet Anta version yet...
John Fisher email@example.com firstname.lastname@example.org
Elet Anta website: http://www.drummond.demon.co.uk/anta/
Drummond ro cleshfan merec; fanye litoc, inye litoc