Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: The [+foreign] attribute

From:Herman Miller <hmiller@...>
Date:Thursday, September 5, 2002, 3:43
On Wed, 4 Sep 2002 10:45:20 -0400, John Cowan <jcowan@...>
wrote:

>There seems to be some evidence that for speakers of a language, there is >some other specific language that all foreign words are assumed to be in. >For English, it's French. > >A lot more on this at http://www.emich.edu/~linguist/issues/6/6-555.html#1 > >ObConlang: how do people's conlangs handle foreign words? Lojban has an >elaborate mechanism for borrowing (the Lojban idiom is "taking" -- they >aren't returned) foreign words and applying native prefixes that both make >them fit Lojban's morphology and give a clue to Lojban-speakers who don't >recognize the foreign word what it might be about. Thus cidjrspageti >is spaghetti, but the prefix "cidj-" reflects Lojban *cidja* 'food'.
Borrowed words in Tirelat (the word used is _mahvanazha_, from _mahva_ "to imitate") are adapted to Tirelat phonology and treated as nouns, e.g., piitsa "pizza". Calques are more common than borrowing: klhagisarhk "wrench" < German "Schraubenschlüssel", tanigira "peninsula" < German "Halbinsel", Japanese "hantou". Names of countries often end in -vor, and the corresponding languages in -lhat: ingglavor "England", ingglalhat "English language"; frangsevor "France", frangselhat "French language"; svenskavor "Sweden", svenskalhat "Swedish language". Other place names are borrowed without any particular ending: nu-djyrzi "New Jersey", pahii "Paris (France)", peidzing "Beijing". -- languages of Azir------> ---<http://www.io.com/~hmiller/lang/index.html>--- hmiller (Herman Miller) "If all Printers were determin'd not to print any @io.com email password: thing till they were sure it would offend no body, \ "Subject: teamouse" / there would be very little printed." -Ben Franklin