Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: The [+foreign] attribute

From:JS Bangs <jaspax@...>
Date:Wednesday, September 4, 2002, 16:58
John Cowan sikyal:

> There seems to be some evidence that for speakers of a language, there is > some other specific language that all foreign words are assumed to be in. > For English, it's French. > > A lot more on this at http://www.emich.edu/~linguist/issues/6/6-555.html#1
Very interesting discussion! If only I could read the German parts, as well.
> ObConlang: how do people's conlangs handle foreign words?
This is a difficult question. A quick search through my online Yivrian lexicon turns up seven words currently marked as borrowed, and three of these are from Praçí. Nonetheless, I believe that Hiksilipsi actually provides the default language for Yivrian borrowings, since the contact between Y and H has been very long, and an important Yivrian religious site happens to lie in H-speaking territory. (There are currently no H borrowings in Yivrian because Hiksilipsi doesn't yet exist in any form suitable for borrowing.) Nonetheless, I have no idea at present how the Yivrindi will borrow from the Hiksi, since H contains a great many phonemes that no Yivrian person could handle and vice versa. For the other neighboring languages it's easy: Yivrian is the default, since it's the culturally dominant language in its part of the world.
> Gua\spi does something similar, as in this nice example (: is glottal stop): > > ^:i \dlau -fn -borneo /juo \xr -bror -fn -:ma-ka-gani > Mahogany trees live on the island of Borneo > (more literally: > The island Borneo is the habitat of typical mahogany trees)
Is this language orthography designed to resemble an elaborate Unix command? Jesse S. Bangs jaspax@u.washington.edu http://students.washington.edu/jaspax/ "If you look at a thing nine hundred and ninety-nine times, you are perfectly safe; if you look at it the thousandth time, you are in frightful danger of seeing it for the first time." --G.K. Chesterton