Re: CHAT: The [+foreign] attribute
From: | Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...> |
Date: | Wednesday, September 4, 2002, 16:47 |
John wrote:
>ObConlang: how do people's conlangs handle foreign words?
Géarthnuns usually opts for calquing, but for nouns that come in
whole hog, they either fit into one of the seven declensions, ending
in -bs, -rs, -ts, -ns, -ks, -ls, or -ths, or they take a suffix:
-bauths for people, -lats for things, and -sars for places.
So:
Ísraels, but Chechníasars
Clintöns, but Bushbauths
hambörgers (hypothetical form), but gathpacholats
Sometimes, though not often, a specific word is suffixed:
merlojürs - a Merlot (wine) (jürs = wine)
As an adjectival ending, -latöib is added:
fransélatöib - French
doichlatöib - German
I can't think of any verb loans. I think loans are confined almost
exclusively to people and place names, ethnic foods, and
nationalities, else calquing kicks in. I can't think of any
counterexamples.
Kou