Re: Keeping Track of Ambiguity in your Conlang?
From: | bnathyuw <bnathyuw@...> |
Date: | Friday, August 30, 2002, 17:08 |
--- Roberto Suarez Soto <ask4it@...> wrote: > On
Aug/30/2002, Amanda Babcock wrote:
>
>
> And there's also the homonyms that you can't
> tell the difference
> out of context: in spanish, "era" (somewhat archaic
> form to call the
> land outside a farm or country house) and "era"
> (singular third or first
> person of the imperfect past tense of "to be") are
> exactly pronounced
> the same, to my knowledge.
>
of course, english has the wonderful pairing 'cleave'
and 'cleave'
one means 'to cling to, be firmly attached to'
the other means 'to split, divide'
( another pairing i've seen mentioned is 'dust'
meaning to rid of dust and 'dust' meaning to sprinkle
with dust, but at least these come from the same root
)
bn
=====
bnathyuw | landan | arR
stamp the sunshine out | angelfish
your tears came like anaesthesia | phèdre
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com
Replies