Re: LWII: Euroclones reloaded (fi: Attack of the Euroclones)
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Thursday, June 12, 2003, 10:54 |
Jan van Steenbergen scripsit:
> Nadsat is most definitely a superset language.
I would rather characterize Nadsat as a jargon embedded in English,
like Boontling, rather than a superset of English. Saying "superset"
implies that every English text, even one by (say) Margaret Attwood,
is also a Nadsat text, which strikes me as absurd.
Checking langmaker.com, I think this comment applies to all the languages
labeled "superset" there, and I suggest that it be changed to "jargon".
--
John Cowan jcowan@reutershealth.com http://www.reutershealth.com
"Mr. Lane, if you ever wish anything that I can do, all you will have
to do will be to send me a telegram asking and it will be done."
"Mr. Hearst, if you ever get a telegram from me asking you to do
anything, you can put the telegram down as a forgery."