Re: Insults was (Re: Fw: translation needed)
From: | Patrick Dunn <tb0pwd1@...> |
Date: | Saturday, October 23, 1999, 19:13 |
On Sat, 23 Oct 1999, Daniel Andreasson wrote:
> my shoes". Anyway, the problem with that is obviously that not many
> people has made up the words we need. So I think we'll go for Rinya
> after all.
>
> So, what do you guys think? I really would like some comments on this.
Heh. I say go for it! There's nothing wrong wtih sneaking your language
into other peoples' lives. They deserve it for not rushing out to learn
it!
In fact, in my office someone frequently puts up quotes from Blake on the
chalk board -- I always translate them into Hatasoe and write the
translation beneath. For a while my office mates thought it was Thai
(someone in our office is doing a research project on second language
acquisitions relating to Thai -- she's fascinated with my language, btw)
but I disabused them of the notion and let them know about my hobby. They
all think it's very cool.
"epe male molosavotean masho, oepi male molobadian nelue."
--Vilamo Baleko
"Pity would be no more, if we did not make somebody poor."
--William Blake