Re: Insults was (Re: Fw: translation needed)
From: | Patrick Dunn <tb0pwd1@...> |
Date: | Sunday, October 24, 1999, 21:57 |
On Sat, 23 Oct 1999, Barry Garcia wrote:
> tb0pwd1@corn.cso.niu.edu writes:
> > --Vilamo Baleko
>
> ha, that could actually say something in Tilon Nevo. Both would be nouns,
> and at least the last name means "place of existence". Don't have 'vil' as
> a root for anything though, but '-am-' means 'one who is' IIRC.
It's just my way of transliterating William Blake. ;) They have to end in
-o because they're animate nouns. It's cool that Blake's name means
something in your language, though. Oh, and the /v/ is a voiced bilabial
fricative.