Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "vocabulary" in divers tongues

From:Jim Henry <jimhenry@...>
Date:Friday, August 20, 2004, 22:38
lju-txaj-zox Arthaey Angosii <arthaey@...> tu-i pqoq:

> Emaelivpeith Jim Henry: > > Roger Mills <rfmilly@...> li toki e ni:
...
> > >Así la "tesorería de palabra(s)" quiere decir "vocabulario".
> > About like German "Wortschatz". Esperanto has a > > calque form "vorttrezoro", but it's less common than > > "vortprovizo" (101 Ghits vs. 1690 Ghits).
> Well, AFMC...
> Asha'ille does not yet have a word for "vocabulary." "Language" is > |dasharíd|, which is etymologically from |das| "all" and |sharíd| > "word".
> There also exists the morpheme |-eme|, "collection of," which would > make |sharídeme| mean, literally, a "collection of words." Less poetic > than a tesorería de palabras, though.
In gjax-zym-byn, I reckon I would have {hyw im gjax-txy-zla}, memory in-part_of language-element-whole_set.
> Anyone have good methods or advice > on coming up with nice, figurative phrases?
If your language has different words for different kinds of collective groupings - like, in English: hoard, collection, heap, kit, etc. - you might get some mileage from that. Yes, I like the idea of deriving the notion from a nominalization of a verb meaning "to collect (as a stamp, coin, rare book, etc. collector)" - like "collection" in English but more specific. Or from a word meaning "toolkit" or "complete set of eating utensils" or "full ceremonial dress outfit" or... - Jim Henry http://www.pobox.com/~jimhenry/esp.htm