Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT elephants, Wales (was NATLANG: Chinese parts of speech (or lack thereof)

From:Roger Mills <rfmilly@...>
Date:Wednesday, August 11, 2004, 23:11
Philippe Caquant wrote:
> I like these stories about W(h)ales, breasts and Mini > Coopers. About this one, we have something more or > less related in French (I don't know who said it > first): > > - Viens sur mon sein doux pour y epancher ton chagrin > ! > (Come upon my soft bosom to pour out your grieve) > > which sounds very much like: > - Viens sur mon saindoux pourri epancher ton chagrin ! > (Come upon my rotten lard and pour our your grieve)
Excellent!! It's nice to see that Gladly, the cross-eyed bear, has cousins in France. (I quoted/wrote:)
> > > > >And now for the elephants ! > > > > --What did Jane say when she saw the elephants > > coming? > > --Here come the blueberries. > > I guess the first one has a sexual connotation, > referring to Tarzan's balls,
That's the first time I've heard _that!_ interpretation. :-)))) Sir, you have a twisted mind.......I've always assumed it was just a total non sequitur (and I think there were others involving elephants and blueberries).
> "High thoughts must have high language." (Aristophanes, Frogs) >
So nice to see we're living up to this.

Replies

Caleb <cph9fa@...>Helen Keller & Whorf-Sapir
Philip Newton <philip.newton@...>