Re: CHAT: Blandness (was: Uusisuom's influences)
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Wednesday, April 11, 2001, 6:52 |
En réponse à daniel andreasson <daniel.andreasson@...>:
>
> We have an interesting variant in Sweden. It's not quite
> as poetic as the other ones I've seen here. :-P
>
> "Smaken är som baken, delad."
>
> smaken är som baken delad
> taste:DEF is as behind:DEF divided
> 'Taste is like your behind, divided.'
>
> Well, it doesn't sound as good in English, but you
> know what I mean. Usually we just say -- as in French
> -- the first part: "Smaken är som baken".
>
Well, that's a colourful expression!!! :)
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Reply