Re: French <chez>
From: | Ray Brown <ray.brown@...> |
Date: | Wednesday, January 28, 2004, 13:00 |
On Monday, January 26, 2004, at 09:10 PM, John Quijada wrote:
> -------
> When I travelled in Italy, I saw several small restaurants and shops whose
> names were the word Ca' followed by a person's name, as in Ca' Giuseppe.
Now you mention it, yep, I recall seeing similar thing myself.
> I
> assume it's a colloquial or dialectal shortening of _casa_ used exactly
> like French _chez_.
..or Catalan 'ca' :)
> As for your Catalan examples, tu parles catala'? Jo poc llegir la llengua
> pero' no ho parlo be'.
Regrettably, no - like you I can read it a little - that's all.
Ray
===============================================
http://home.freeuk.com/ray.brown
ray.brown@freeuk.com (home)
raymond.brown@kingston-college.ac.uk (work)
===============================================
"A mind which thinks at its own expense will always
interfere with language." J.G. Hamann, 1760