Re: French spelling scheme
From: | Barry Garcia <barry_garcia@...> |
Date: | Tuesday, May 8, 2001, 2:15 |
CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU writes:
>That's certainly true of Spanish, where [l_j] is Castillian (sometimes or
>at
>least formerly considered the "standard"), [j] almost everyone else.
>Majority rule!
I´ve noticed in certain places where Spanish words were adopted into the
local languages, ll keeps it´s /l_j/ sound. When i was doing my research
on Quechua (or was it Aymara) for a bit on Bolivia, one site said ll is
/l_j/ not /j/:
llama - /l_jama/
and, in Tagalog, Spanish words taken in with ll also used /l_j/:
kalye - street
BUT, it's also irregular:
kabayo - horse
Reply