Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Goodnight Moon in Iltârer

From:Shreyas Sampat <nsampat@...>
Date:Tuesday, June 5, 2001, 13:02
Mmm... Ilt^arer is lovely.
I can see it being spoken by woodnymphs and little nereids and lovely river-
spirits with endless hair.  Unhurried, immortal beings.  The wonderful
polysyllabic inflections are, as Matt said, very pretty(:

>Very pretty. ;-) >BTW, I get to translate from Iltarer. I like this.
The relay lineup,you're meaning? Yes, this year it's a great group of participants. I'm really looking forward to seeing all the pretty conlang texts all over the place.
>> Silâ âc theritsamasther
This is a beautiful sequence of sounds.
>> Pêsamtil pircaphal â nîccacasa pem pammâlith
This is too.
>> This one came out a bit amusing; I'd designed Iltârer as a literary >> language, thinking of philosophical and poetic eloquence. It seems almost >> comically overstyled and long-winded for the simple sentences of a >> children's book. I don't dare to count how many syllables the Iltârer >> version has compared with the English! That's partly a consequence of the >> limited phonemic system, which makes for more polysyllabic root words,
but
>> more a result of the lengthy inflectional ending ("-silithin") for the >> collective referential of -l class nouns, and some other lengthy
inflections.
>> >> My first reaction was a bit of alarm; no sane people would tolerate so
much
>> jaw-exercise to make such simple utterances. But on reflection, I think
it
>> suits the Iltâr, who are a patient, soft-spoken people. It's like music >> with a bunch of short notes in each measure, harder to play straight off >> the page, but nice sounding once it's learned. Maybe vaguely Entish, >> although that was the farthest thing from my mind in drafting the
language
>> sketch. >> >> A few of the coinages for this translation really delight me: >> "mimitîtterel" for a baby mouse, "theritsamasther" for telephone (I may >> have to start using that one at the office!) and "timâchasa" for
Telephone, you say? Ilt^arer makes that nightmare device sound like something one ould actually *want* in a house, rather than simply something we need.
>> Still wondering, though, what a two-year-old would do with a language in >> which "red" is "necanihtisilithin".
Umm... drop bits. Cause dramatic sound shifts. Neca~ihtslithi~. Again. Again. --- Shreyas

Reply

Tom Tadfor Little <tom@...>