Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Small translation challenge

From:Carsten Becker <carbeck@...>
Date:Monday, June 5, 2006, 18:17
Back from a short holiday trip ...

From: "Larry Sulky" <larrysulky@...>
Sent: Friday, June 02, 2006 2:57 PM

> "The boy whose mother my daughter was later to befriend > became ill."
Not a conlang, ... German: Der Junge, mit dessen Mutter sich meine Tochter später The boy with whose mother 3s.REFL my dauther later befreunden sollte, wurde krank. befriend should became ill. Ayeri: Mataviya nupakur yanang mahaváng sangena PST.become.3s.m A.ill boy.A mother.A REL:A.GEN 'The boy became ill whose mother ... mataviye ledonaris layraena ayena epang. PST.become.3s.f friend.P girl.GEN 1s.GEN later. ... became the friend of my daughter later.' That was quite a nut to crack. And look at that evil applicative! Regards, Carsten -- "Miranayam kepauarà naranoaris." (Kalvin nay Hobbes) Palayena, Sintung 4, 2315 ya 22:33:28 pd