Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Small translation challenge

From:Cian Ross <cian@...>
Date:Sunday, June 4, 2006, 4:10
On Fri, 2006-06-02 at 08:57 -0400, Larry Sulky wrote:

> "The boy whose mother my daughter was later to befriend became ill."
In Veldan, something like: Eteinnsidzit i paidas san i:melwocho uilau^ me:na uia i ag ta:ssu mata^ran. E-teinnsi-dzi-t i paida-s san IMM.PAST-ill-become-3RD.SG the son-NOM.SG that/which/such-that i:-melwo-ch-o uilau^ me:na uia IMM.FUT-befriend-4TH.SG-PERF later my-NOM.SG daughter-NOM.SG i ag ta:-ssu mata^ra-m. the to/of he[3RD]-PREP.SG mother-ACC.SG. ...where : = long vowel, ^ = long vowel that attracts an "unusual" stress accent, letters have generally Latin values Cool challenge.... :) Cian Ross cian@cox-internet.com http://crlh.tzo.org/~cian/conlang/

Reply

Cian Ross <cian@...>Small translation challenge [typo correction]