Re: Introducing Paul Burgess and his radioactive imagination!
From: | Stephen Mulraney <ataltanie@...> |
Date: | Thursday, March 13, 2003, 0:17 |
Christophe Grandsire wrote:
> En réponse à Stephen Mulraney :
>
>
> >Mais non. C'est un poulet elastique avec une poulie au centre.
> >
> >(Aargh, my French has become atrocious. And no, I don't really know
> >the French for "rubber (adj.)")
> >
>
>
> "en caoutchouc" ;)))) .
(pardon my French... I mean _pardon_ it)
Merci, Christophe. Quel mot étrange... Je pense que j'ai trouvé "en
caouchouc" dans une dictionaire, mais je ne l'ai pas cru!
Nowadays ('de nos jours' seems wrong for something personal), il faut
que je ... aargh! .. que je struggle greatly to exprimer la moindre
chose en français... c'est étrange, et triste aussi, car je peut lire
facilement la langue, d'habitude vitement et sans trop utiliser la
dictionaire.
Anyway, no-one got the gratuitous "Monkey Island" reference. :(
> Christophe.
s.
--
What men are poets who can speak of Jupiter if he Stephen Mulraney
were like a man, but if he is an immense spinning w::ataltane.net|
sphere of methane and ammonia must be silent? |e::ataltane~~~
-- Richard P. Feynman (1918-1988) |at ataltane.net
Replies