Quoting Costentin Cornomorus <elemtilas@...>:
> --- Isidora Zamora <isidora@...> wrote:
>
> > In ecclesiastical usage (Eastern Orthodox
> > anyway), to translate the relics
> > of a Saint is to move them from one resting
> > place to a different one. For
> > me, this usage is not archaic. I hear the word
> > 'translation' used with
> > that meaning probably at least once a week.
>
> Do you move your relics around thát much? I don't
> think the Western Church has a particular word
> for that action. Or if they do, it's not in
> common use.
I've seen _translatio_ for that in a Catholic context. It would seem likely
that someone's anglified that as "translation" once or trice.
Andreas