Re: to translate (was: Re: I'M BACK!!! :))
| From: | Costentin Cornomorus <elemtilas@...> | 
|---|
| Date: | Friday, September 5, 2003, 3:49 | 
|---|
--- Isidora Zamora <isidora@...> wrote:
> In ecclesiastical usage (Eastern Orthodox
> anyway), to translate the relics
> of a Saint is to move them from one resting
> place to a different one.  For
> me, this usage is not archaic.  I hear the word
> 'translation' used with
> that meaning probably at least once a week.
Do you move your relics around thát much? I don't
think the Western Church has a particular word
for that action. Or if they do, it's not in
common use.
Padraic.
=====
Samlan, isa-susansilo-war-mercumo crastandus, en! mercumes-don-crâgamando, en!
mercumes-dom-resmanstaro haccruçen-fon-Mursilbâm!
And now, the corpse lies limp, lo! even the body of strength, lo! even the body
of Mursilbâm that slew the monster!
  [Erronian fragment]
--
Come visit The World! --
<http://www.geocities.com/hawessos/>
.
Replies