Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: [-SPAM-] USAGE: Latin for "uncaring"

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Sunday, December 3, 2006, 19:53
Quoting R A Brown <ray@...>:

> Andreas Johansson wrote: > > I was trying to translate the phrase "under uncaring stars" into Latin the > other > > day, and found that the Latin-English dictionaries at my disposal helpfully > fail > > to include the word "uncaring". I made a guess and went with _incurans_, > but > > does anyone one here know better? > > *incurans is not Classical - and if it had occurred would, I think, have > meant "not curing, not healing." > > I suggest: sub insollicitis stellis
I suppose I'd be fine with medieval too, but _insollicitus_ looks the ticket. My thanks! :) Andreas