Re: Old Nindic to Classical Modern Nindic
From: | John Leland <lelandconlang@...> |
Date: | Sunday, October 3, 2004, 1:52 |
In a message dated 9/30/04 9:09:43 AM Pacific Daylight Time,
joerg_rhiemeier@WEB.DE writes:
<< "Look at the stars for they are beautiful
> in the sky above the World." >>
In Rihana-ye:
(Febaka-fe) tapa-fe cho-bi, ha-ke veha-fe naha-te ta-me fugeli.
(You pl.neut.) stars see-must, thing-from they earth-above sky-in very fair
/shining
Incidentally, the word for "star," "tapa," means "sky-fire;" the word for
"beautiful," " li,"
literally means "bright/shining," so it is particularly appropriate for
stars, though the derived sense of "beautiful" is now standard. "Ha-ke"
"thing-from" has recently become the standard word for "because." I was pleased that no
new coinages were needed to translate this. Translations that require
expanded vocabulary are also good, but it is nice to feel the language has reached a
stage when it is sufficiently developed that new coinages are not always
needed for translations.
John Leland