Re: Multilingual translation exercise, part 2
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Monday, June 17, 2002, 3:36 |
Roger Mills scripsit:
> Ain't that the truth!!!? I believe the writer (not John, I know) had more
> than a few cocktails between part 1 and part 2. Part 1 makes sense, Part 2
> (in French) seems to be just playing with sounds. I will try to do that in
> Kash (and not make much sense either).
Well, part 2 is an embedded letter that one of the characters reads aloud.
Even the characters think it's pretty strange.
--
John Cowan <jcowan@...> http://www.reutershealth.com
I amar prestar aen, han mathon ne nen, http://www.ccil.org/~cowan
han mathon ne chae, a han noston ne 'wilith. --Galadriel, _LOTR:FOTR_