Re: Sad translation
From: | Boudewijn Rempt <bsarempt@...> |
Date: | Tuesday, July 20, 1999, 21:26 |
On Tue, 20 Jul 1999, Boudewijn Rempt wrote:
>
> Turantos luan.za do!
> nobody love.EXP 1sMGH
>
> Nobody has ever loved me!
>
Aya! A real mistake in Denden (and those are hard to
make...) I'd better say:
turantos tau.luan.za do!
nobody NEG.love.EXP 1sMGH
The first version simply doesn't make sense to a Charyan:
how can 'nobody' actually do something positive, like loving.
Where there's no-one to do something, nothing gets done, so
the verb must be negated.
I must remember to write a paragraph on nobody, everybody
and negation in my grammar sometime soon... After I've implemented
the first draft of the datamodel for Kura, which draft I finished
tonight.
Boudewijn Rempt | http://www.xs4all.nl/~bsarempt