Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: Name adaptation (fuit: GSF revisited)

From:R A Brown <ray@...>
Date:Wednesday, May 16, 2007, 11:03
Benct Philip Jonsson wrote:

> > BTW It's always strange to me when spellings that are > clearly malformed in Latin, like _Dodge_ are preserved.
_Dodge_ is malformed from the _Classical_ Latin point of view, but hardly from the Medieval point of view, at least in Britain and southern Europe where _g_ before _e_ or _i_ had become pronounced /dZ/ - and this pronunciation is still retained in the modern ecclesiastical pronunciation. 'Dodgepolis' is presumably /do'dZepolis/ :)
> I'd > rather see _Dodex_ on the analogy of Judge :: Iudex! :-)
Umm - Dodicipolis? While _judge_ is derived ultimately derived from _judice(m)_ via Old French _juge_, _dodge_ has no such ancestry. In fact its etymology is unknown.
> or at least _Dogius_,
That would have too much of a canine look to it for us anglophones - and 'Dogiopolis', when pronounced would surely make the city sound rather, er, dodgy. 'Dodge' is one thing, but does the city deserve to be thought 'dodgy'? ;) So, what would you lot make of the town where I live - *Leatherhead*? I have Germanized it occasionally as 'Lederkopf' for fun :) The modern spelling is due to folk etymology; until the late 19th century the spelling _Letherhead_ was still used. Indeed, even the inclusion of the _h_ is due to a piece of hypercorrection based on false etymology sometime in the last two or three hundred years. The name is actually derived from Old English _Léodridan_ (<-- léod "people" + *ride "place suitable for riding, a ford") and is considered to relate to its being the place where there was a ford across the River Mole. But many consider that even the Old English is a folk etymology itself - the Saxon trying to give meaning to an earlier British name *lēd-rïd "grey ford" (which in Welsh would *Llwdryd) So? -- Ray ================================== ray@carolandray.plus.com http://www.carolandray.plus.com ================================== Nid rhy hen neb i ddysgu. There's none too old to learn. [WELSH PROVERB]