Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: O Zeyly Nibro Nizzemfon

From:FFlores <fflores@...>
Date:Thursday, May 13, 1999, 23:05
Sally Caves <scaves@...> wrote:

> This one is easier and shorter than Verimak. > It's by the same author of the Verimak original, > and by far more well-known to fans of this poet: > I'm sure you could probably guess it just from > the glossary. This is for Matthias, who wanted > another translation exercise to try his new > construction out. I don't think I have omitted > any words, this time, but it's late.
=DCodel kroqgn i velvith fna varsar gian uldid; lif pon smalkigth i th=E8l g=FC'ftotot; Donth lunmith=20 qeq b=FCtth pon gef. Aus lif porr na vequit freth kram drast=E8n rroses dhenerrn s=E4n na r=E1tsaisentan ausnaffavdel rath. On fanth nuldas smokek pon briguann "Len lan..." Tolen a! T=F3lenenev famp! "Len lan lal!" =DCodel kroqgn i velvith fna completely nine PRT yards down =20 varsar gian uldid; lie.STAT.3s your father This part was obscure to me; I hope it's OK. Anyway, I have "yards" of 0.932 m, so I used "nine yards" instead of "five man-heights". I added _fna_ "down(ward)" to show it's a depth measure. The verb _varsar_ is explicitly STATic here; the other way it would have seemed as if your father had lied (laid? lay? damned those, I never remember!) himself. lif pon smalkigth from his bones _smalk_ "skeleton"; -ig shows one member of a larger group. i th=E8l g=FC'ftotot; PRT coral do.MV.DUP.3s Surprisingly, I had a word for "coral"! Note the middle voice, "Coral is forming". Donth lunmith those pearls qeq b=FCtth pon gef. be.3pPST they.REL his eyes "Those pearls, which were his eyes." Is that it? Aus lif porr na vequit freth out from he to waste nothing _vequit_ is more like "remains, leftovers, thing set aside, rest", but "leftovers" seemed a bit macabre to talk about a person. The verb isn't here, but it's coming soon. kram drast=E8n except crossing "crossing" =3D "going thru, enduring" The long active participle is usually enough to render a "by -ing" construction. rroses dhenerrn s=E4n sea.GEN change.ACC go.3s "A change of the sea"... pretty meaningless, but that's the way it goes. And here's the verb at last. na r=E1tsaisentan to exalted.FML Broken down (VE =3D verb ending, FML =3D formal register) rat-------s--ai--s--entan make_high VE FML VE PassiveParticiple It works quite like Japanese verb changes, e.g. -su > -simasu. ausnaffavdel rath. extraordinary something On fanth nuldas smokek all this hour strike.3p _On fanth_ + sing.noun =3D "each" pon briguann his bell.ACC This is a new word, brig- "bronze" + -muan "tube, pipe" (not exactly a bell but those hanging tubes...) "Len lan..." Tolen a! T=F3lenenev famp! hear VOC hear.DUP.1s now Well, here's my solution to this kind of imperative, the verb root + the VOCative particle _a_. "Len lan lal!" And that's it. Not difficult, really, but I have to say I had more fun with "Verimak". Not that I'd like that kind of fun every day... ;) --Pablo Flores