Re: `bin' or `ibn' Ladin?
From: | Andreas Johansson <and_yo@...> |
Date: | Thursday, November 1, 2001, 18:17 |
David Peterson wrote:
>
>In a message dated 10/30/01 10:34:52 AM, theiling@ABSINT.COM writes:
>
><< I was wondering why the romanisation of Arabic `son' is sometimes
>`bin' and sometimes `ibn'. What is the difference? Or the mistake in
>one of the romanisations? Which one is how correct? What is the
>exact pronunciation in Arabic? >>
>
> It's my understanding that the name should be [?asaan Ib(I)n
>al-adiin].
>The last part gave rise to the Aglo form "Aladdin", I thinki. Not knowing
>all the words except for "Ib(I)n" (which is either [Ibn=] or [IbIn]; I've
>never seen [bIn]), and with the sketchy Romanization, it's hard to say.
Re Aladdin - according to my history book, it's a westernized spelling of
_Allah-ad-Din_, which doesn't look like it's got anything to do with _bin
Ladin_.
Andreas
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp