CHAT: "*** you" (was Re: closet conlanging)
From: | Eric Christopherson <eric@...> |
Date: | Thursday, December 24, 1998, 5:44 |
dunn patrick w wrote:
> In my conlang "Hatas-oa" (most of which, unfortunately, is dead, dead,
> dead, since I accidently threw away my notes) there were actually
> completely different verbs for different orientations' sexual
> activities.
[...]
> To say "ea huvor entea" (uh, "bugger you!" coloquially, I guess) was no
> insult, just an expression of either hte bald fact, or expression of a
> desire, although if the expression of a desire, "poa" most commonly would
> be used. To say, however, "ea shema entea" to a man, however, *is* an
> insult, if said by another man.
I've often wondered, what is the story with the phrases "bugger you"
and the more common American "f*ck you" (If you don't know it, you'll
have to guess the vowel ;) ). They don't seem grammatically correct as
commands; then they would have "yourself" rather than "you." Or was
there originally another word, such as "I" at the beginning? If I
interpreted your Hatas-oa phrase correctly, it is "I bugger you."
Anyone have any ideas?