Scots dialects with wh > f alive and kicking
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Wednesday, December 1, 2004, 13:20 |
And here's the evidence:
http://www.scottishcorpus.ac.uk/corpus/search/document.php?documentid=545
The first word of the text, "faar", corresponds to English "where".
It's interesting, though, that the one bit of quoted Scots text
(as opposed to the narrative) is in a wh-dialect: "Whotten bonny".
Thanks to http://www.languagelog.com for the pointer.
--
Don't be so humble. You're not that great. John Cowan
--Golda Meir jcowan@reutershealth.com
Reply