Re: Cyrillic Rokbeigalmki Transliterations
From: | Frank George Valoczy <valoczy@...> |
Date: | Thursday, November 29, 2001, 0:41 |
On Wed, 28 Nov 2001, Steg Belsky wrote:
> On Wed, 28 Nov 2001 15:02:30 -0800 Frank George Valoczy
> <valoczy@...> writes:
> > Well it seems pretty good to me, apart from using the Serbian
> > Cyrillic
> > letters for /tj/ and /dj/ for /T/ and /D/, but I'm not quite certain
> > what
> > else you would use. As for /&/, Ossetian uses ae-ligature, why not
> > use that instead of the Azeri schwa?
> > Zivela cirilica!
> > (Long live cyrillic!)
> > ----ferko
> -
>
> Ah, i didn't know that there was a Cyrillic ae-ligature! It wasn't in
> the font that i used to find all the non-Russian characters. The two
> Serbian letters were suggested by the person who very nicely designed the
> first version of the Cyrillic Rokbeigalmki scheme for me.
>
By my count there are at least a dozen characters in various non-Russian
Cyrillic alphabets that are not in Win-1251, and some aren't even in
UTF-8.
---frank
Reply