Re: Cyrillic Rokbeigalmki Transliterations
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Thursday, November 29, 2001, 11:29 |
Y.Penzev scripsit:
> 3. (No.31) - there's an accurately fitting letter "jery" {bI} for [1] sound!
But IIRC that is very specifically Russian, whereas "iota" is more neutral
though not Russian.
> 4. (No.37) "fita" {8} for [V] is bad... For a Russian ear [V] is much closer
> to [a]. At my English classes boys always mix them... Try "a-grave".
Actually, that is not historic fita, but o-with-dash. Unicode distinguishes
them. I agree that it is not a good letter for /V/.
--
John Cowan http://www.ccil.org/~cowan cowan@ccil.org
Please leave your values | Check your assumptions. In fact,
at the front desk. | check your assumptions at the door.
--sign in Paris hotel | --Miles Vorkosigan
Reply