Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Common World Idioms

From:Peter Bleackley <peter.bleackley@...>
Date:Thursday, February 5, 2004, 9:21
Staving Gary Shannon:
>--- Adam Walker <carrajena@...> wrote: > > The whole point of idioms is giving some bizarre > > meaning to other wise sensible words which only > > makes > > sense within the culture of the speaker. I doubt > > very > > much that "caught red-handed" could be translated > > into > > another language and retain its meaning. If there > > is > > another language with this idiom (and it would > > surprise me!) it would have to be one whose speakers > > share a culture very similar to our own. > >As I understood the request is was for different >idioms in different languages that mean roughly the >same thing. One language might say "He's pulling my >leg" and another might say "he's hanging noodles on my >ear" or "he's hiding the cat", but all three idioms >have the same underlying idiomatic meaning, regardless >of what nonsense literal meaning they have.
Khangaþyagon haþ "He hurled himself into a rage," hwich caused some confusion in ðe last relay. Ðis surprised me, for I had þought it would be easily discernable as equivalent to "He flew into a rage." Pete