Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

New Brithenig words (2)

From:<kam@...>
Date:Tuesday, May 22, 2001, 20:47
On Tue, May 22, 2001 at 12:21:40PM -0400, Padraic Brown wrote:
> Here's the second set of words from the current > project. Any comments or corrections? >
With the same assumptions as I used for pt. 1 ...
> goose, eser < anser
Why not asser?
> hog, porch < porcus
With the plural "pyrch" maybe? Or then again you could copy W. and make porch the plural "swine" and use a derivative like porchen to mean a single piggy. "Here" we have from Latin porcellus > W. porchell, C. porghell, B. porc'hell From which are derived a diminutive in -ig (piglet) and a verb "to farrow" (give birth to piglets).
> ring (to place a ring in), anular < anulare
Maybe onlar or onolar ?? /a:/ > /o/ when originally unstressed.
> snail, cogle < cochlea
Coglydd maybe /ij(a)/ > /ID/
> sheep, mollon < Celt. molton-
"Here" molton > W. mollt, C. mols, B. maout "wether sheep" I think the /t/ should remain, even in a polysyllable.
> shear, tonner < tondere
Looks OK
> corn, tridig' < triticeus
Why have you taken the adj. tri:ticeus "wheaten" rather than the noun tri:ticum? tri:ticeus > tri:ticij@ > tridygydd [tri'd@gID] tri:ticum > tridyg ['tridIg]
>Padraic. > >
Keith

Replies

Padraic Brown <pbrown@...>[Celticonlang] Re: New Brithenig words (2)
Raymond Brown <ray.brown@...>
<kam@...>