Re: A poem by Ryokun
From: | FFlores <fflores@...> |
Date: | Thursday, March 2, 2000, 15:05 |
Patrick Dunn <tb0pwd1@...> wrote:
>On Wed, 1 Mar 2000, FFlores wrote:
>
>> Riokun i nongresur
>> Ryokun * poem
>>
>> * in this case, _i_ functions as a compositive
>> link -- as if the poem is "made of" Ryokun!
>
>This I like. What kind of links are there in your language? Are there
>lots of them? I might steal the idea, if you'll let me -- with
>appropriate modifications of course.
No, there is one link only, and it's _i_. It's a puzzling
part of the grammar in its uniqueness, but it makes up by
taking charge of a lot of functions:
http://www.geocities.com/pablo-david/dn_i.html
Now that I think of it, I should have used the genitive
case in the title of the poem, or else the preposition
_en_ which is used for oblique agents (in passive voice
sentences) -- the problem is that _en_ also means 'about'.
If you can do anything with my ideas on _i_ or modifications
of them, be my guest -- and tell me!
>> on sìnth, navnot, nefnot?
>> all flowers near_time far_time
>
>Wouldn't there be a tendency over time for the [f] in nefnot to become
>voiced, making nefnot and navnot sound similar?
Yes indeed, there is a tendency for such regressive assimilation
throughout the language, though it applies more to stops than
to fricatives. I can only guess that the compound is still
too young for such a change, *or* that it's a simplification
from _neft not_. Since adjectives are stative verbs in Draseléq,
'faraway' is the participle of the verb meaning 'to be far',
which is _neft_ -- the root is <nef->. This underlying /t/
could avoid the voicing of /f/ (/tn/ > /dn/ is otherwise OK,
but /ftn/ will *not* produce /vdn/).
--Pablo Flores
http://www.geocities.com/pablo-david/index.html
http://www.geocities.com/pablo-david/draseleq.html