Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: A poem by Ryokun

From:Patrick Dunn <tb0pwd1@...>
Date:Friday, March 3, 2000, 19:01
On Thu, 2 Mar 2000, FFlores wrote:

> Patrick Dunn <tb0pwd1@...> wrote: > > > >On Wed, 1 Mar 2000, FFlores wrote: > > > >> Riokun i nongresur > >> Ryokun * poem > >> > >> * in this case, _i_ functions as a compositive > >> link -- as if the poem is "made of" Ryokun! > > > >This I like. What kind of links are there in your language? Are there > >lots of them? I might steal the idea, if you'll let me -- with > >appropriate modifications of course. > > > No, there is one link only, and it's _i_. It's a puzzling > part of the grammar in its uniqueness, but it makes up by > taking charge of a lot of functions: > > http://www.geocities.com/pablo-david/dn_i.html > > Now that I think of it, I should have used the genitive > case in the title of the poem, or else the preposition > _en_ which is used for oblique agents (in passive voice > sentences) -- the problem is that _en_ also means 'about'. > > If you can do anything with my ideas on _i_ or modifications > of them, be my guest -- and tell me! > > >> on sìnth, navnot, nefnot? > >> all flowers near_time far_time > > > > >Wouldn't there be a tendency over time for the [f] in nefnot to become > >voiced, making nefnot and navnot sound similar? > > Yes indeed, there is a tendency for such regressive assimilation > throughout the language, though it applies more to stops than > to fricatives. I can only guess that the compound is still > too young for such a change, *or* that it's a simplification > from _neft not_. Since adjectives are stative verbs in Draseléq, > 'faraway' is the participle of the verb meaning 'to be far', > which is _neft_ -- the root is <nef->. This underlying /t/ > could avoid the voicing of /f/ (/tn/ > /dn/ is otherwise OK, > but /ftn/ will *not* produce /vdn/).
Good answer! Good answer! :)