Re: A poem by Ryokun
From: | Patrick Dunn <tb0pwd1@...> |
Date: | Thursday, March 2, 2000, 1:50 |
On Wed, 1 Mar 2000, FFlores wrote:
> Riokun i nongresur
> Ryokun * poem
>
> * in this case, _i_ functions as a compositive
> link -- as if the poem is "made of" Ryokun!
This I like. What kind of links are there in your language? Are there
lots of them? I might steal the idea, if you'll let me -- with
appropriate modifications of course.
> on sìnth, navnot, nefnot?
> all flowers near_time far_time
>
> These last two words are new coinings, but plausible
> (words ending in <-not> 'time' are everywhere).
Wouldn't there be a tendency over time for the [f] in nefnot to become
voiced, making nefnot and navnot sound similar? This could be a feature,
not a bug -- just as in English "cleave" means to stick together and to
rend apart at the same time. There might need to be some sort of
distinction in such a common word pair, though, as "soon" and "later."
But then, I don't know the phonology of your language, so maybe there's
some reason [f] would resist voicing (maybe [n] would become unvoiced . .
. I don't know enough about linguistics to say).