Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: (Brazilian Portuguese and Rhodrese (was French)

From:Edgard Bikelis <bikelis@...>
Date:Wednesday, January 28, 2009, 16:25
2009/1/28 Benct Philip Jonsson <bpj@...>

> On 2009-01-26 Edgard Bikelis wrote: > >> Curiously >> those allophones of /r/ (and /l/) are used to intensify the meaning: >> /haiva/ >> is anger, but /Raiva/ is rage; /fowgadu/ is a lazy person, but /for.gadu/ >> is >> an unspeakable lazy one. >> > > So you have > > 1. an /r/ which is [R] or [h]? > 2. an /l/ which is [w] or [r]? > 3. free allophones which are possibly splitting > into phonemes thru semantic differentiation? > > also, is /l/ ever [l]? > > This is so like my conlang Rhodrese were > > Latin > > R, -D-, -RR > _r_ /4/ > > RR, DR, D'R N'R > _rr_ /R/ > > L-, L / V__V, -LL' > _l_ /l/ > > L / __(C, #) > _o_ /w/, /U/ > > LJ, GL, G'L, -C'L- > _gl_ /L/ > > LL, L'N, L'R, T'L, D'L > _ll_ /r`_l/ (aka /l\`/ aka /4\`/) > > Thus: > > ILLO PEDE > _el pier_ /pjE4/ pl. _il pir_
pedem > pede > pere > pe:r > pier pede:s > pere:s > pries? : )
> ILLO PATRE > _el piar_ (Old Rh. _paerr_) pl. _il pier_! > LAUDARE > _lauriar_ /l@w4'ja4 >
reminds me of 'laurear' (portuguese) from laurus, lauru:s.
> > ROTUNDU > _rodond_ /RU'dOnt/
how is the 'mundus' reflex? mund or mond?
> > PETRA > _pierre_ /'pjERI/ > QUADRAGINTA > _quarrante_
your conlang seems to preserve diphthongs well, as lauriar, I guess auru > aur?; I can only think of romance languages that changed it to [o] or [ou]. Aur is beautiful, btw... So I thought that if the second declension plural was -ai in proto-Rhodrese ; ), it would go to -e, mixing singular and plural... but you got the stems from the accusative, so... forget it ; )
> > PONERE HABET > _porrat_ /pU'Rat/
'he must put'?
> > ILLU BELLU > _el bel_ > ILLA STELLA > _l'estelle_ > ILLO MALO > _el mao_ > ILLA MALA > _la male_
'mae' is that illegal?
> > ILLO STAB'LU > _ell estabo_ > ILLI OC'LI > _igl egl_
hard to say! the singular is... el ogl... de la aquile?
> > ILLO FILIOLU > _el figláo_ pl. _il figléo_ > ILLA FIL[j]INA > _la figline_ pl. _il figlí_ > ILLO FILIO > _el fegl_ pl. _il figl_ "child(ren)" > (Old Rh. _el figl, il figl_) > >
Is there an excerpt with the vulgar latin to compare? I like it. Edgard.

Replies

Philip Newton <philip.newton@...>
Benct Philip Jonsson <bpj@...>