Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: IDLE CHAT: Re: Spoilers for Verimak and Zeyli

From:Ed Heil <edheil@...>
Date:Friday, May 14, 1999, 17:48
>===== Original Message From Constructed Languages List
<CONLANG@...> =====
>Matt Pearson wrote: > >> I suppose I should do a Tokana translation of "Full Fathom >> Five". They're a sea people, who associate the open ocean >> with the afterlife, so it's certainly culturally appropriate. >> Unfortunately there are no words for pearls or coral in >> Tokana. Guess I should invent some... >> >> Matt. > >Oh but obviously there are! You just haven't found them yet,but you >will. Being lovers of the sea, the Tokana would not >have failed to bring up many pearls from the ocean's depths. > >Sally >
Now I want to see a translation of that passage into Merfolk-ese, which is about the death of a mer-man stranded on land; "full fifty yards my father lies; those are pebbles that were his eyes..." Ed -- Ed Heil * edheil@mailandnews.com "When you get your Ph. D. How happy you will be When you get a job at Wendy's And are honored with 'Employee of the Month.'" -- Bare Naked Ladies, "Never Is Enough"