|From:||J Matthew Pearson <pearson@...>|
|Date:||Friday, August 3, 2001, 16:28|
Daniel Andreasson wrote:> Hehe. I just read the following at the Swedish humor site > "Yttermera". I copied it into this mail for your convenience: > > http://www.yttermera.se/reshosta/theswedishway/a_touch_of_sweden.html > > Lagom Not too much and not too little. Yes, you > know the idea, but you don't have one little word for > it.[snip other Swedish lexical in-jokes] My favourite 'untranslatable' Swedish word is _fika_, a verb, meaning roughly "to chat with friends over a cup of coffee" (right, Daniel?). When I was an exchange student in Sweden, we used _fika_ all the time, even when we were speaking English ("You wanna go _fika_?"). Such a useful word. Matt.
|John Cowan <jcowan@...>|
|daniel andreasson <daniel.andreasson@...>|