Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Ong Rokbeigalmki (A Rokbeigalmki Chant)

From:Christophe Grandsire <grandsir@...>
Date:Thursday, September 30, 1999, 7:23
andrew wrote:
> > On Wed, 29 Sep 1999, Steg Belsky wrote: > > > Eh? {olei} is pronounced /olej/. > > Isn't "allez" /ale/ ? (and what is it, anyway?) > > > Depending on how accurate the speaker is. The same day as the > Rokbeigalmki Chant came through I watched an interview with the singer > Ricky Martin which mentioned a song he did for the soccer world cup which > included a line in the chorus that sounded to me like /olej olej olej/. > Since this song included lines sung in English, French and Spanish, I > suspect is was meant to be {allez, allez, allez} "Go! Go! Go!" rather than > Spanish {ole ole ole}. Pronunciation, to the untrained ear, becomes > blurred... >
It was "allez" indeed. Trust a French speaker and listener :) .
> Also I know Anglo-Norman re-enactors who use the battle-cry {Allons-ci, > allons-ci, allon-ci} "Here we go! Here we go! Here we go!" So using > aller in chants does not sound unusual to me and it leads me to suspect > that Rokbeigalmki {olej} may be an (innocent) parallel development. >
Shouldn't it be "allons-y" /alO~zi/ instead? I never saw this "allons-ci". And yes, we use "allez" much in chants. It's a hortative exclamation (to speak with big linguist's words :) ). "Hortative"? I'm not sure of it finally... :)
> - andrew. > -- > Andrew Smith, Intheologus > > Giles: Honestly, Buffy. You order these products, practice with them for > a morning and then cast them aside in favour of a piece of kindling. > When's the last time you used your hippe? > - Buffy the Vampire Slayer #3, Dark Horse Comics.
-- Christophe Grandsire Philips Research Laboratories -- Building WB 145 Prof. Holstlaan 4 5656 AA Eindhoven The Netherlands Phone: +31-40-27-45006 E-mail: